Amazon Price: N/A (as of February 1, 2017 11:23 PM –
This book was converted from its physical edition to the digital format by a community of volunteers. You may find it for free on the web. Purchase of the Kindle edition includes wireless delivery.
- File Size: 649 KB
- Print Length: 285 pages
- Page Numbers Source ISBN: 1497587751
- Simultaneous Device Usage: Unlimited
- Publication Date: May 17, 2012
- Sold by: Amazon Digital Services LLC
- Language: English
- ASIN: B0084AXZRI
- Text-to-Speech: Enabled
- X-Ray: Enabled
- Word Wise: Enabled
- Lending: Enabled
- Enhanced Typesetting: Enabled
The original Phantom
241 people found this helpful.
Before the Andrew Lloyd Webber’s musical, there was Gaston Leroux’s original novel “The Phantom of the Opera”. I have never seen the production stage, and I knew only a few things of the story, so when I reached the middle of the narrative I was surprised because it is totally different from what I expected. And it was a great surprise.
No one sees the angel
121 people found this helpful.
The mask, the music, the dark mysteries, and the tortured, deformed genius who just wants love. “The Phantom of the Opera” is so well known that its story needs no explanation.
An Essential for any Phan…
127 people found this helpful.
This is the third translation of Gaston Leroux’s The Phantom of the Opera that I have purchased, and I don’t regret it. Most of us are familiar with the “official” translation – the one that is the tie-in for the musical (and countless other editions). Leonard Wolf gives us a newer and – as he feels – more faithful interpretation of the French text. (Sidenote: In the tie-in translation, the Phantom never refers to himself as the Phantom: only as the Opera Ghost, or O.G. In this version, he is always the more musical Phantom of the Opera.)
Amazing and spellbinding
42 people found this helpful.
Everyone at one point in their lives has heard of the story of The Phantom of the Opera whether it is the oringal novel version or Andrew Lyod Webber’s musical. However this is where it all began with the publication of Leroux’s original novel.
A Beautifully Crafted Book.. One You Will NOT Forget
23 people found this helpful.
For those who don’t know, the famous musical “The Phantom of the Opera” is based off of this book. I can tell you first-hand that that musical is a lifetime experience. The performance has been made into a movie, even.
The Best Translation
67 people found this helpful.
French is a beautiful and romantic language and English translations of the Phantom of the Opera haven’t always come through quite as beautifully and often times they sound military. This translation flows very well. I was very surprised when I found it. I had read about three or four versions of the book in English from different translators when I stumbled onto this one by accident at the local library. I prefer books in hardcover and searched for this translation in that format but was not able to find it. Now, I have only one classic French book in paperback. This is really the best translation of this book. It flows easily although not as perfectly as the French does. Who knew Bantam could pull this off successfully?
An absorbing, haunting love story that was not meant to be.
21 people found this helpful.
What I enjoyed most about this book was the simplicity of language and the direct truth of human needs. Erik was physically deformed and sickly. Mostly, he was unloved and cast out from society; he was bigger than just the Opera Ghost. He was society’s shame — a shame they felt that should be hidden and not acknowledged (either out of fear or because of it… you choose). That lack of positive acknowledgement is what makes this book so sad and frustrating. He had love to give, but it was not wanted; he was deemed a creature of horror. But it was really the general attitude of society that was the horror — not him. The book really echoes the truth that it is what is on the inside that matters, for that is what lasts the longest, and that people should be more open-minded to the mental and physical flaws that either God or Nature or both created. Erik is a symbol not of darkness and the gothic motif, but of light and life and living. If anyone liked this book, they should read Susan Kay’s Phantom; it is a good precursor to Leroux’s The Phantom of the Opera.
Forget horror, this is humour!
20 people found this helpful.
I admit it, I’m a wimp. I hear the word Horror and run in the other direction, whimpering. Not for me the gory slasher Phantoms who disfigure their respective Christines. But give me angst, plot, character depth and I’m there. This book does more: it gives you all of that, and it makes it FUNNY!
The Phantom is Phenomenal!
14 people found this helpful.
The Phantom of the Opera is best known as the cult classic musical composed by Andrew Lloyd Weber, and we overlook the masterpiece that inspired the great musical. Do NOT overlook this book, it is a must for both fans of the musical and new readers of all ages.